TV4User.de Logo
Die Seite für deutsche Untertitel zu deinen Lieblingsserien
The Fosters (2013)KingSuper Fun NightShameless (US)The Big Bang TheoryEurekaNikitaBattlestar GalacticaTrue BloodContinuumParks and RecreationManhattan Love StoryOne Tree HillTravelerLongmire666 Park AvenuePerson of InterestStrike BackGrey's AnatomyModern FamilyCharlie's AngelsHow To Make It In AmericaHomeland

Suchergebnisse

Suchergebnisse 1-20 von insgesamt 32.

01.08.2016, 23:38

Forenbeitrag von: »Deafmobil«

Wolf Creek neue Miniserie

Ohne weiteren German Subbed kann ich mir keine weitere Folgen anschauen. Da muss ich warten biss weiteren Subs verfügbar ist.

16.07.2016, 16:55

Forenbeitrag von: »Deafmobil«

Wolf Creek neue Miniserie

Es gab nur EP1 fertig übersetzten Subs von Subcentral Für die anderen 5 Episoden müssen noch die Subber gesucht werden die Zeit haben für die Übersetzungen.

10.11.2015, 20:42

Forenbeitrag von: »Deafmobil«

Supergirl - Staffel 1 [DE-Subs:01] + [US-Subs:20]

Zitat von »masist« kommen keine und wer lesen kann ist im vorteil.oben steht auf eis d.h. keiner übersetzt die serie Dann soll es heissen dass es keiner interessiert oder?

03.11.2015, 01:37

Forenbeitrag von: »Deafmobil«

Ash vs Evil Dead - Staffel 1 [DE-Subs:10] + [US-Subs:10] - KOMPLETT

Da fehlt noch eine Liste. 1080p HDTV Ash.vs.Evil.Dead.S01E01.1080p.HDTV.x264-RARBG (richtiges Bildqualität, die anderen Release haben leider Graustufen)

05.09.2015, 00:00

Forenbeitrag von: »Deafmobil«

Warum gibt kein Blu-ray Fassung?

Auf Amazon, jpc.de und buch.de finde ich nur DVD Staffeln 1 und 2. Die Blu-ray Fassung konnte ich nicht finden. Auf amerikanischen Seiten findet man auch nur DVD. Ist die Serie nur mässig erflogreich sodass die Studio entschließen die Bluray Format nicht zu produzieren und nur DVD Format veröffentlichen? Bei Smallville gab auch fasst alle Staffeln nur DVD.

26.08.2015, 01:58

Forenbeitrag von: »Deafmobil«

The Flash: verlängert um eine 2. Staffel - UPDATE: Start am 6. Oktober 2015

Vielleicht sehen wir in der 2.Staffel solche Szenen (S01E23 - Fast Enough)

17.04.2015, 02:40

Forenbeitrag von: »Deafmobil«

Knight Rider JP-BD 2 kurze Szenen mit dt. Untertitel Übersetzen die auf dt DVD fehlen.

Edit: Gerade Antwort aus Facebook bekommen der mal schnell übersetzt hat. Ein Übersetzer schrieb mir: Da englisch sehr Kontextbezogen ist. Habe es daher erst einmal "normal" übersetzt als jeden Satz einzeln ohne dahinter eine gewisse handlung zu sehen. Irgendwie habe ich das Gefühl dass die fertige Übersetzung nicht richtig übersetzt wurde wenn ich mir die Szene ansehe zb ...und tertiäre Ziele... oder Knight bekommt ein Problem. Was wollen sie hier. Verbesserungsübersetzung? //<![CDATA[ document...

15.04.2015, 02:56

Forenbeitrag von: »Deafmobil«

Helix Staffel 2 warum keine Deutsche Untertitel

Und es gibt viele Hörgeschädigte die würden gerne mit deutschen Untertitel anschauen. Die meisten wollen ja nicht 3 Jahre warten bis auf DVD & BD erscheint.

10.04.2015, 23:17

Forenbeitrag von: »Deafmobil«

Knight Rider JP-BD 2 kurze Szenen mit dt. Untertitel Übersetzen die auf dt DVD fehlen.

Staffeln 1-3 ist Uncut und Staffeln 4 leider Cut Episode Knight Rider S04E06 - Aus Spaß wird bitterer Ernst ist auf DVD leider etwas über 1 Minuten gekürzt. Episode Knight Rider S04E07 - Toedliche Bakterien 28 Sekunden gekürzt Auf der DVD fehlen eine einige Szenen die auf BD zu sehen gibt. Da ich alle Staffeln Untertitel von der DVD für JP BD anpasse brauche ich diese fehlende Szene eine deutsche Untertitel Übersetzungshilfe. Kann jemand bitte Englisch auf Deutsch Untertitel übersetzten? //<![CD...

25.12.2014, 22:03

Forenbeitrag von: »Deafmobil«

The Interview German Subbed Übersetzer gesucht

Gibt hier irgendwelche Subber der bereit erklärt dem Film The Interview zu subben? Ich frage nur aus Höflichkeit!

08.09.2014, 19:47

Forenbeitrag von: »Deafmobil«

Übersetzungshilfe für Armageddon Directors Cut Stellen

Danke für deine Mühe. Anpassen tue ich ja auch. Da fehlt noch eine kleine Lücke die schnittberichte.com nicht erwähnt hat. Zitat 898 00:56:45,398 --> 00:56:47,798 <i>Everybody talkin' about what it is, what it ain't</i> 899 00:56:47,867 --> 00:56:50,062 <i>Kiss on the devil and you piss off a saint</i> 900 00:56:50,136 --> 00:56:53,128 <i>But it can't be love if you don't have to crawl</i> 901 00:56:53,206 --> 00:56:56,266 <i>You say you only love him but you got to have it all</i> Ich erstelle ...

08.09.2014, 18:39

Forenbeitrag von: »Deafmobil«

Übersetzungshilfe für Armageddon Directors Cut Stellen

Danke für die Übersetzung. Ich würde mich auch den fehlenden Rest freuen.

06.09.2014, 00:28

Forenbeitrag von: »Deafmobil«

Übersetzungshilfe für Armageddon Directors Cut Stellen

Hallo Subber. Ich brauche Hilfe beim Übersetzen. Denn ich möchte Dubben Zitat AJ: Harry! Harry! Harry! Harry, hey, just cool down. [1. Schuss] What are you - Okay, stop. All right, all right, Harry. All right. Now, listen, man to man. I'm serious. I love her. Harry: Way wrong answer. [Schuss] Vic (Kredithai): This is a pretty big loan. Why don't you count the cash. Rockhound: Nah, this looks like a 100 grand to me. Vic: I'm givin' you this at 60 percent. I hope you know what you're doin', becaus...

29.08.2014, 04:03

Forenbeitrag von: »Deafmobil«

VobSubs splitten und Zeitversetzt verschieben möglich?

Hallo Leute! Ich habe Smallville DVD und Smallville itunes HD. Und ich möchte damit die Untertitel von DVD in die 720p HD einfügen. Problem sind die Schwarzblenden die 1-2 Sek länger oder kürzer sind so dass die Subs dann asynchron. Welche Tools können Vobsub an bestimmten Zeit Cutten und 1-2 Sek Zeit verschieben und fortgesetzt werden bis die Subs für die ganze Episode wieder synchron sind? SRT möchte ich nicht da immer die Wortfetzen Fehler oder leere Zeilenabstand sind beim umkonvertieren. We...

29.07.2014, 03:22

Forenbeitrag von: »Deafmobil«

Twins - Zwillinge Englische Subs ins Deutsche Subs Übersetzen!

Untertitelanpassung für Twins 1988 1080p HDTV AC3D x264 - marban Siehe Dateianhang!

29.06.2014, 18:50

Forenbeitrag von: »Deafmobil«

The.Last.Ship.S01E01.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-pcsyndicate | Gesucht: German Subbed

Die neuste Serie The Last Ship ist gerade draussen. Ich suche die Übersetzer die ins Deutsch übersetzen kann.

20.06.2014, 19:24

Forenbeitrag von: »Deafmobil«

Subber gesucht für Airwolf Staffel 4 Eng oder NL Sub zu Ger Sub übersetzen

Hallo liebe Freunde, ich bin ein grosser Airwolf-Fan. Wie jeder weiss gibt in Deutschland nur 1-3 Staffeln auf DVD. Die 4. Staffel DVD ist bisher nur in Niederlande und Amerika erschienen. Ich selbst besitze die NL DVD. Leider gab keine Deutsche Untertitel. Es existieren nur Englische und Niederländische Subs. Und ich würde mich wirklich riesig freuen wenn die Subber helfen würden die 4.Staffel zu subben. Die Niederländische Subs befindet im Dateianhang. Die Englishe Subs srt-Datei findet man hi...

16.06.2014, 22:17

Forenbeitrag von: »Deafmobil«

RE: THE 100

Wenn du die Signatur sieht dann weiss du wie weit die Subber sind. Wenn du es nicht länger warten kannst dann kannst du mal gleich anfangen mit dem Subben. Jeder freiwillige Subber ist Herzlich Willkommen! [edit shredder: Zitat entfernt, die direkt vorhergehende Nachricht braucht nicht zitiert werden]

20.05.2014, 18:22

Forenbeitrag von: »Deafmobil«

RE: Wann geht's weiter, bitte?

Laut Signatur 33% Korrektur. Ich gehe davon aus dass nächste Woche fertig ist. Die Subber haben auch Real-Life also Jobs, Familie, Freizeit. Subben ist nur Nebenbei die Hobbyarbeit. Wer nicht warten kann dann sollte man eben selbst bemühen und subben.