TV4User.de Logo
Die Seite für deutsche Untertitel zu deinen Lieblingsserien
The Hard Times of RJ BergerHeroesTremeLouieWitches of East EndDeceptionAmerican Horror StoryLie To MeHavenHow To Make It In AmericaHawaii Five-0 (2010)Desperate HousewivesBored To DeathLilyhammerThe PacificCommon Law (2012)EntourageTouchSupernaturalFarscapeUp All NightCastleCaprica

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: TV4User.de - Deutsche Serien-Untertitel | Das Original. Falls dies Ihr erster Besuch auf dieser Seite ist, lesen Sie sich bitte die Hilfe durch. Dort wird Ihnen die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus sollten Sie sich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutzen Sie das Registrierungsformular, um sich zu registrieren oder informieren Sie sich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls Sie sich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert haben, können Sie sich hier anmelden.

101

29.08.2011, 21:35

wie sieht es bei euch mit dem sub aus? ^^
  • Zum Seitenanfang

xynthetic Männlich

Ice-Road-Trucker

Beiträge: 83

Wohnort: in einer Wohnung

Beruf: ich studiere vor mich hin

102

29.08.2011, 21:51

Ich bin dabei, aber das kann noch dauern, ich hatte nebenher noch was anderes zu tun. Falls ich heute nicht mehr fertig werde sage ich auf jeden Fall noch bescheid.
Bitte hinterlassen Sie das Leben so, wie Sie es selbst vorzufinden wünschen.
Aktuelle Projekte:

                                                          

E-Mail: admin at mainhattan-security.de
  • Zum Seitenanfang

Turk89

Kabelträger

103

29.08.2011, 23:27

Bei Subcentral ist die Übersetzung schon seid 21.15 fertig kann sich nur noch um Minuten handeln ;)

[edit um 23:43]
Bei subcentral ist der sub da ;)

Viel Spaß ;)


[edit von faindt] Keine Doppelbeiträge erstellen! Dafür gibt es die "Bearbeiten"-Funktion. ;) --> USERCODEX
  • Zum Seitenanfang

xynthetic Männlich

Ice-Road-Trucker

Beiträge: 83

Wohnort: in einer Wohnung

Beruf: ich studiere vor mich hin

104

29.08.2011, 23:50

Na, da will sich aber einer besonders beliebt machen :D
Also, mein Status:
Übersetzung ist fertig, muss aber noch die Timings anpassen, und die VO-Timings sind diese Woche echt übel. Ich mach das auf jeden Fall noch fertig, aber wer morgen früh raus muss sollte nicht mehr warten, denn ich verspreche jetzt keine Uhrzeit mehr (obwohl ich selber morgen früh raus muss). Also hat jetzt jeder zwei Möglichkeiten: Entweder die SubCentral-Übersetzung nehmen, oder (wer Wert auf meinen Stil legt) bis morgen Früh/Nachmittag gedulden. It's up to you...
Bitte hinterlassen Sie das Leben so, wie Sie es selbst vorzufinden wünschen.
Aktuelle Projekte:

                                                          

E-Mail: admin at mainhattan-security.de
  • Zum Seitenanfang

BurnerWOB

Set-Praktikant

105

30.08.2011, 18:18




:whistling: noch wart ich auf Xynthetic:whistling:








  • Zum Seitenanfang

Geysir

BSG- und Jericho-Subber

Beiträge: 295

Danksagungen: 149

106

30.08.2011, 20:09

Ich hoffe, dass deutet implizit nicht an, dass wir keine Qualität bieten :D !
  • Zum Seitenanfang

BurnerWOB

Set-Praktikant

107

30.08.2011, 20:45

so sollte das nicht gemeint sein ;)
mir persönlich gefällt die natürliche syntax der subs von xynthetic sehr
  • Zum Seitenanfang

xynthetic Männlich

Ice-Road-Trucker

Beiträge: 83

Wohnort: in einer Wohnung

Beruf: ich studiere vor mich hin

108

31.08.2011, 01:31

Hey Burner, danke für Dein Vertrauen. Und, btw., Jeysir - schau halt einfach mal rein, vielleicht siehst Du ja auch einen Unterschied 8) So, nun aber: UPDATE!!! Sorry, ich musste sowohl gestern als auch heute bis spätabends Arbeiten. Außerdem wollte ich hier nichts veröffentlichen, ohne es vorher nochmal komplett durchzugucken. Aber S04E07 XviD-FQM und 720p-IMMERSE sind jetzt im Startpost. Die IMMERSE-Version sollte diesmal auch auf die nachträglich releaste ORENJI-Version passen. Der Web-DL kommt morgen zeitig (!) nach, versprochen. Außerdem gibt es ca. in der Mitte der Folge ein Gespräch auf Spanisch, das mit englischen Hardcoded-Untertiteln übersetzt wurde. Dieses Gespräch habe ich noch nicht gesubbt, weil ich es nicht noch weiter verzögern wollte. Ich werde also morgen Xvid und 720p nochmal MIT Subs für dieses Gespräch erneuern, wenn ich den Web-DL soweit habe. Den Inhalt des Gesprächs gebe ich trotzdem hier schon mal in einer Rohfassung wieder. Ansonsten - have phun ;) Und SORRY nochmal!

  Spoiler Spoiler

Der Kartelltyp trifft sich mit Gus. Gus hatte eigentlich eine ganze Gruppe des Kartells erwartet, aber der Typ sagt "meine Bosse wissen, dass ich sie angemessen repräsentiere". Gus macht dem Kartell-Unterhändler ein Angebot. Er will eine Einmalzahlung von 50 Millionen Dollar leisten und sich damit quasi "rauskaufen" aus dem Kartell. Dafür verlangt Gus "keine weiteren Geschäfte, keinen weiteren Kontakt. Endgültig getrennte Wege". Der Karteltyp überlegt. Gus fragt "Wie lautet die Antwort?". Der Kartelltyp sagt: "Ich antworte Folgendes: Ja oder Nein? Sie wissen, was das Kartell will. Also, was darfs sein, Ja oder Nein?". Darauf sagt Gus: "Das ist aber eine raue Art, eine Verhandlung zu beginnen". Der Typ vom Kartell antwortet: "Das hier ist keine Verhandlung".
Bitte hinterlassen Sie das Leben so, wie Sie es selbst vorzufinden wünschen.
Aktuelle Projekte:

                                                          

E-Mail: admin at mainhattan-security.de

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »xynthetic« (31.08.2011, 01:46)

  • Zum Seitenanfang

nessichan85 Weiblich

Set-Praktikant

Beiträge: 10

Wohnort: Berlin

109

31.08.2011, 09:35

Letzter Sub

Ich glaube da ist euch ein Fehler passiert, habe gerade beide Untertitel für die 7. Folge geladen und in beiden ist die Version von Immerse drin.
Müsst Ihr bei der Version von FQM wohl nochmal ändern
:P

Zitat

Dean:"Ich brauch keinen Collegeabschluss um ein Genie zu sein." ^^
  • Zum Seitenanfang

xynthetic Männlich

Ice-Road-Trucker

Beiträge: 83

Wohnort: in einer Wohnung

Beruf: ich studiere vor mich hin

110

31.08.2011, 10:49

edit: Korrigiert, danke!

@Geysir:
Die Unterschiede im Übersetzungsstil sind nicht zu übersehen.
Der wohl augenscheinlichste ist, dass ich dazu neige, Redewendungen, die wörtlich übersetzt auf Deutsch keinen Sinn machen, "einzudeutschen", und das ist imo gerade bei Hank (!), Jesse und Mike sehr oft nötig... Denn viele Sachen lassen sich einfach nicht übersetzen, ohne den Sinn kaputtzumachen. Beispiel gefällig? "fishing for compliments"... Oder, um mal bei der aktuellen Folge zu bleiben, "let's ditch the thesaurus" :D
Diese Art der "sinnlastigeren" Übersetzung scheint einer Menge Usern zu gefallen... ich komme natürlich nicht annähernd auf Eure Downloadzahlen, aber darum gings mir bekanntlich von Anfang an nicht, das hatten wir ja schon besprochen. Mir reichts, wenn es hier 50 User gibt, die wegen genau diesen Unterschieden lieber meinen Sub benutzen... :beer:
Bitte hinterlassen Sie das Leben so, wie Sie es selbst vorzufinden wünschen.
Aktuelle Projekte:

                                                          

E-Mail: admin at mainhattan-security.de

Dieser Beitrag wurde bereits 3 mal editiert, zuletzt von »xynthetic« (31.08.2011, 15:09)

  • Zum Seitenanfang

Geysir

BSG- und Jericho-Subber

Beiträge: 295

Danksagungen: 149

111

31.08.2011, 18:25

Wie der Smilie hinter meiner Aussage andeutet, war's nicht ernst gemeint :) !

PS:
Nimm's mir nicht übel, aber ich schaue mir prinizipiell keine Folgen mit deutschen Subs noch ein zweites Mal an, weder mit meinen noch irgendwelchen anderen. Korrekturschauen natürlich nicht eingerechnet... :D !
  • Zum Seitenanfang

xynthetic Männlich

Ice-Road-Trucker

Beiträge: 83

Wohnort: in einer Wohnung

Beruf: ich studiere vor mich hin

112

31.08.2011, 19:27

Ich nehms Dir nicht übel, wenn das so wäre hätte ich es einfach gelöscht. So wird es ja schließlich mit meinen Beiträgen auf SC auch gemacht ;)
Natürlich habe es den Smiley bemerkt.
Aber es war nicht die schlechteste Gelegenheit gewesen, um mal "aus Versehen" an Eure Subs zu erinnern, wenn Du mal ehrlich bist ;)

Übrigens, wie der Smiley hinter meinem "schau mal rein- Vorschlag" andeutet, wars nicht ernst gemeint :P
Bitte hinterlassen Sie das Leben so, wie Sie es selbst vorzufinden wünschen.
Aktuelle Projekte:

                                                          

E-Mail: admin at mainhattan-security.de
  • Zum Seitenanfang

faindt

evolving...

Beiträge: 6 517

Danksagungen: 474

113

04.09.2011, 19:54

Update !!!

Deutschen Untertitel für E06 ( PROPER.720p ) & E07 ( iNTERNAL.Read.NFO.720p ) hinzugefügt.


  • Zum Seitenanfang

Danny2009 Männlich

All Hail the King

Beiträge: 4 282

Danksagungen: 514

Wohnort: Berlin

Beruf: Justiziar

114

05.09.2011, 12:33

VO für Episode 8:
(Quelle natürlich addic7ed)

[edit siralos] Im zweiten Startpost eingefügt. :)



[edit von faindt @ 14:06] Englischen Untertitel für E08 ( WEB-DL ) hinzugefügt.


>> Breaking Bad, AMC <<
Series Felina - September 29, 2013
  • Zum Seitenanfang

xynthetic Männlich

Ice-Road-Trucker

Beiträge: 83

Wohnort: in einer Wohnung

Beruf: ich studiere vor mich hin

115

05.09.2011, 19:41

Danke für die VOs.
Kurze Info an alle, die hier evtl. warten:
Ich konnte mir diese Woche wieder mal den Montag nicht freihalten, daher kann ich (wie letzte Woche) wieder erst morgen Nachmittag veröffentlichen.
Alle, die nicht so lange warten können, kennen ja den Weg :P Und dürfen die Folge dann mit meinem Sub gerne ein zweites Mal gucken.
Alle anderen dürfen sich auf einen ordentlich übersetzten Sub freuen, an dem ich ab morgen früh so lange arbeiten werde, bis er fertig ist 8)
Bitte hinterlassen Sie das Leben so, wie Sie es selbst vorzufinden wünschen.
Aktuelle Projekte:

                                                          

E-Mail: admin at mainhattan-security.de
  • Zum Seitenanfang

faindt

evolving...

Beiträge: 6 517

Danksagungen: 474

116

06.09.2011, 14:04

Update !!!

Englischen Untertitel für E08 ( 720p ) hinzugefügt.


  • Zum Seitenanfang

xynthetic Männlich

Ice-Road-Trucker

Beiträge: 83

Wohnort: in einer Wohnung

Beruf: ich studiere vor mich hin

117

07.09.2011, 14:00

Hy all,
mir ist gestern leider die Systemfestplatte abgeraucht, inklusive aller Daten, die ich gerade so in Bearbeitung hatte, also auch der aktuellen Untertitel. Daher darf ich das leider nochmal neu anfangen und von "zeitnaher Veröffentlichung" kann keine Rede mehr sein, weil ich erst mal alles neu aufsetzen muss.
Tut mir leid, falls irgendjemand tatsächlich noch warten sollte, aber es kann sein dass ich noch bis zum Wochenende brauche.
Bei der nächsten Folge wird das wieder besser, keine Sorge!
Gruß
X.
Bitte hinterlassen Sie das Leben so, wie Sie es selbst vorzufinden wünschen.
Aktuelle Projekte:

                                                          

E-Mail: admin at mainhattan-security.de
  • Zum Seitenanfang

118

07.09.2011, 20:49

Hy all,
mir ist gestern leider die Systemfestplatte abgeraucht, inklusive aller Daten, die ich gerade so in Bearbeitung hatte, also auch der aktuellen Untertitel. Daher darf ich das leider nochmal neu anfangen und von "zeitnaher Veröffentlichung" kann keine Rede mehr sein, weil ich erst mal alles neu aufsetzen muss.
Tut mir leid, falls irgendjemand tatsächlich noch warten sollte, aber es kann sein dass ich noch bis zum Wochenende brauche.
Bei der nächsten Folge wird das wieder besser, keine Sorge!
Gruß
X.
Neiiin ;(

naja lass dir zeit, das mit der platte ist natürlich echt nervig :headwall:
  • Zum Seitenanfang

119

10.09.2011, 03:11

breaking bad 408

wann kommt denn der deutsche untertitel fuer 408?? :(
  • Zum Seitenanfang

xynthetic Männlich

Ice-Road-Trucker

Beiträge: 83

Wohnort: in einer Wohnung

Beruf: ich studiere vor mich hin

120

12.09.2011, 12:19

Hy, der kommt voraussichtlich heute am späten (!) Abend, zeitgleich mit dem für E09, oder vielleicht kurz danach. Hast Du die Folge noch nicht gesehen?
Bitte hinterlassen Sie das Leben so, wie Sie es selbst vorzufinden wünschen.
Aktuelle Projekte:

                                                          

E-Mail: admin at mainhattan-security.de
  • Zum Seitenanfang