TV4User.de Logo
Die Seite für deutsche Untertitel zu deinen Lieblingsserien
AlphasPartners (2014)LongmireFamily ToolsBreaking InFree Agents (US)Dallas (2012)LostAquamanDeadwoodUnforgettableMissing (2012)Nurse JackieLife's Too ShortThe 4400Da Vinci's DemonsAnger ManagementSalemBreakout KingsThe Playboy ClubThe BorgiasEmily Owens M.D.The Strain

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: TV4User.de - Deutsche Serien-Untertitel | Das Original. Falls dies Ihr erster Besuch auf dieser Seite ist, lesen Sie sich bitte die Hilfe durch. Dort wird Ihnen die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus sollten Sie sich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutzen Sie das Registrierungsformular, um sich zu registrieren oder informieren Sie sich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls Sie sich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert haben, können Sie sich hier anmelden.

Darkpros Männlich

Set-Praktikant

Beiträge: 22

Wohnort: C:\

Beruf: Student

121

01.10.2008, 22:35

Gerne

Servus,

ich übernehme das timing an den dvdrip gerne da ich ihn selber gerade erst besorgt habe.

Wenn du allerdings bis nächste woche warten kannst, weil ich dann erst wieder zuhause bin, wäre ich dir dankbar.

Ansonsten kannst du es ja mal mit subresync probieren das automatisch installiert wird wenn du vobsub auf den pc installierst. Ist alles freeware und du musst nur den ersten un letzten Satz anpassen und dann passt meistens... 8|

mfg
Darkpros
  • Zum Seitenanfang

Randalf

Kabelträger

122

01.10.2008, 22:56

RE: Gerne

Servus,

ich übernehme das timing an den dvdrip gerne da ich ihn selber gerade erst besorgt habe.

Wenn du allerdings bis nächste woche warten kannst, weil ich dann erst wieder zuhause bin, wäre ich dir dankbar.
Find ich echt super von dir. :thumbup: :love:
Wenns es nächste Woche klappt wäre es super, du kannst dir aber auch gerne länger Zeit lassen stört mich erlich gesagt nicht.

Und du brauchst dich auch nicht dafür zu entschuldigen das es erst nächste Woche klappt. ^^
Ich freu mich jedenfalls schon drauf und danke DIR.
  • Zum Seitenanfang

123

05.10.2008, 06:55

bin auch nur im besitz der rips :-(

danke das du das machst darkpros... und lass dir ruhig zeit

Dieser Beitrag wurde bereits 2 mal editiert, zuletzt von »seraph85« (05.10.2008, 07:03)

  • Zum Seitenanfang

Darkpros Männlich

Set-Praktikant

Beiträge: 22

Wohnort: C:\

Beruf: Student

124

09.10.2008, 19:48

chuck season 1 dvd rip resync

servus,

so hab mir vorhin die zeitgenommen und schnell mal alle angepasst.

Hab sogar noch ein paar Fehler gefunden.

Hier gibts die englische und deutsche dvdrip version... ich glaub ich mach auch gleich mal how i met your mother season 3 ;-)

cya

edit fatbrat: danke, wurde eingefügt :)
  • Zum Seitenanfang

billyboy Männlich

Hauptdarsteller

Beiträge: 249

Wohnort: root

125

20.10.2008, 18:00

bitte folge 12 & 13 an 720P anpassen.

Danke
  • Zum Seitenanfang

fatbrat Männlich

It's a war

Beiträge: 1 636

Danksagungen: 427

126

26.10.2008, 20:29


Deutsche und Englische Anpassungen an die DVDRiPs für Staffel 1
online!


Danke an Darkpros :)
  • Zum Seitenanfang

C9hris

Set-Praktikant

127

21.12.2008, 20:47

danke für eure Arbeit aber ich würde mich sehr freuen über anpassung für die folgen 12 & 13 an die 720p Versioen
  • Zum Seitenanfang

SpookyM Männlich

FREAK!

Beiträge: 510

Danksagungen: 188

Wohnort: NRW

128

22.12.2008, 16:40

danke für eure Arbeit aber ich würde mich sehr freuen über anpassung für die folgen 12 & 13 an die 720p Versioen
Hättest du auch nur im geringsten Eigeninitiative gezeigt, in dem du
eben geprüft hättest, ob die HDTV Subs auf die 720p Versionen passen,
hättest du mir Zeit/GB erspart.. Leute gibts :evil:

Update:

720p-Subs zu E12-13 nun verlinkt
FREAKS are still alive! ;)


  • Zum Seitenanfang

Frankie Männlich

BAZINGA!

Beiträge: 283

Danksagungen: 20

Beruf: Medizinstudent

129

27.09.2009, 01:10

Hm jetzt muss ich doch mal schreiben. Erstmal danke an alle subber hier, ich kann mir vorstellen dass das einiges an arbeit ist, und ich will hier auch niemanden angreifen. Jedoch hab ich hier bei den subs zu Chuck Übersetzungen gelesen, da läufts einem kalt den Rücken runter... Da werden Sachen gemacht wie "to blame" mit "blamieren" zu übersetzen, um mal eines der viiiielen Beispiele zu nennen; Eigennamen wie "Intersect" oder "Awesome" (die man nun wirklich so lassen sollte) werden jedes mal mit etwas anderem übersetzt, usw, usw.
Also ich weiß ja nicht, aber solche subs sollten Leuten helfen, die nicht so gut Englisch können, da meine ich, dass das auch professionell gemacht werden sollte, weils sonst eher nur verwirrend wirkt.
Hoffe ihr kriegt das jetzt nicht in den falschen Hals ;) Betrifft ja auch nur einzelne Stellen, vieles ist ja vollkommen in orndnung. macht also weiter so :)
  • Zum Seitenanfang

na toll Männlich

TV is visual heroin

Beiträge: 1 352

Danksagungen: 1273

Wohnort: Gondolin

Beruf: Schüler

130

27.09.2009, 01:24

Hi,
die unterschiedlichen Übersetzungen kommen wahrscheinlich durch die große Anzahl an Subbern. Es waren ja 6 Leute daran beteiligt, wahrscheinlich hat jeder davon so übersetzt, wie er es dachte. Noch dazu waren verschiedene Reviser dabei, was die Sache nicht einfacher gemacht hat.

Zitat von »Jacob Grimm (1854)«

den gleichverwerflichen misbrauch groszer buchstaben für das substantivum, der unserer pedantischen unart gipfel heißsen kann, habe ich […] abgeschüttelt.


Zitat von »Arthur Kudner«

Never fear big long words. Big long words mean little things. All big things have little names,
Such as life and death, peace and war, Or dawn, day, night, hope, love, home. Learn to use little words in a big way. It is hard to do,
But they say what you mean. When you don't know what you mean, Use big words-- That often fools little people.
  • Zum Seitenanfang

siralos Männlich

abgeSpaced °v°

Beiträge: 1 900

Danksagungen: 974

Beruf: Student Studienfach: Computational Engineering

131

27.09.2009, 11:47

Er bezieht sich glaube generell auf die ersten Folgen.

Ohne jemand zu nahe treten zu wollen, waren diese wirklich unter aller Sau. (Hab mir Chuck damals auch mit Subs angeschaut)
Aber falls es dich beruhigt Frankie, sie werden besser. ;)
  • Zum Seitenanfang

na toll Männlich

TV is visual heroin

Beiträge: 1 352

Danksagungen: 1273

Wohnort: Gondolin

Beruf: Schüler

132

27.09.2009, 12:07

Ich hab Chuck nie mit Subs gescahut, daher weiß ich das nicht ;)
Vielleicht findet sich ja noch jemand der sie nochmals revised. Würde sich bestimmt lohnen.

Zitat von »Jacob Grimm (1854)«

den gleichverwerflichen misbrauch groszer buchstaben für das substantivum, der unserer pedantischen unart gipfel heißsen kann, habe ich […] abgeschüttelt.


Zitat von »Arthur Kudner«

Never fear big long words. Big long words mean little things. All big things have little names,
Such as life and death, peace and war, Or dawn, day, night, hope, love, home. Learn to use little words in a big way. It is hard to do,
But they say what you mean. When you don't know what you mean, Use big words-- That often fools little people.
  • Zum Seitenanfang

Dreumex

Hauptdarsteller

Beiträge: 156

Danksagungen: 7

133

27.09.2009, 12:21

Wenn du nachher bei Staffel 2 angelangt bist, würde ich dir die überarbeiteten Subs der Konkurrenz empfehlen.

MFG
  • Zum Seitenanfang

Frankie Männlich

BAZINGA!

Beiträge: 283

Danksagungen: 20

Beruf: Medizinstudent

134

27.09.2009, 16:14

yo, ich hatte auch das Gefühl dass sie subs Richtung Season 2 deutlich besser werden :)

Zitat

Wenn du nachher bei Staffel 2 angelangt bist, würde ich dir die überarbeiteten Subs der Konkurrenz empfehlen.

was meinst du mit konkurrenz? [entfernt, laut Usercodex] ?
  • Zum Seitenanfang

siralos Männlich

abgeSpaced °v°

Beiträge: 1 900

Danksagungen: 974

Beruf: Student Studienfach: Computational Engineering

135

27.09.2009, 16:17

Natürlich meint er die damit. ^^
Season 2 ist dann aber schon nicht mehr so schlimm, Season 1 hätte da mal ne Überarbeitung benötigt ...
  • Zum Seitenanfang

na toll Männlich

TV is visual heroin

Beiträge: 1 352

Danksagungen: 1273

Wohnort: Gondolin

Beruf: Schüler

136

27.09.2009, 16:19

Vielleicht lade ich mir die Folgen mal und fang mit überarbeiten an. Wenn jemand Lust hat kann er mir ja helfen.

Zitat von »Jacob Grimm (1854)«

den gleichverwerflichen misbrauch groszer buchstaben für das substantivum, der unserer pedantischen unart gipfel heißsen kann, habe ich […] abgeschüttelt.


Zitat von »Arthur Kudner«

Never fear big long words. Big long words mean little things. All big things have little names,
Such as life and death, peace and war, Or dawn, day, night, hope, love, home. Learn to use little words in a big way. It is hard to do,
But they say what you mean. When you don't know what you mean, Use big words-- That often fools little people.
  • Zum Seitenanfang

Schoker Männlich

Gelegenheitssubber

Beiträge: 3 709

Danksagungen: 1744

Wohnort: Region Hannover

Beruf: Elektroingenieur

137

27.09.2009, 22:43

Vllt biste sogar schneller die komplett neu zu übersetzen. :D
TNGS - The Next Generation Subber
  • Zum Seitenanfang

na toll Männlich

TV is visual heroin

Beiträge: 1 352

Danksagungen: 1273

Wohnort: Gondolin

Beruf: Schüler

138

27.09.2009, 23:03

Na mal schauen, wie es um die Subs steht ;)

Zitat von »Jacob Grimm (1854)«

den gleichverwerflichen misbrauch groszer buchstaben für das substantivum, der unserer pedantischen unart gipfel heißsen kann, habe ich […] abgeschüttelt.


Zitat von »Arthur Kudner«

Never fear big long words. Big long words mean little things. All big things have little names,
Such as life and death, peace and war, Or dawn, day, night, hope, love, home. Learn to use little words in a big way. It is hard to do,
But they say what you mean. When you don't know what you mean, Use big words-- That often fools little people.
  • Zum Seitenanfang

Listuna

Set-Praktikant

139

13.10.2009, 16:08

HDTV S01E12 funktioniert nicht ... wollte ich nur mal eben anmerken. Da stimmt was mit dem Dateiformat nicht ... ist jedenfalls keine srt ... und wenn man das einfach mit dem editor mal öffnet steht da nur kaudawelsch ... :)
  • Zum Seitenanfang

-)QUETSCH(- Männlich

Subber/S-Mod/Adjuster a.D.

Beiträge: 1 693

Danksagungen: 4

Wohnort: NRW

140

13.10.2009, 16:26

Also bei mir funktioniert alles wunderbar. Du weißt das du die RAR Datei erst entpacken musst? :D Sorry für diese wohl sehr blöde Frage, aber es gibt Leute die wussten das noch nicht...
  • Zum Seitenanfang