TV4User.de Logo
Die Seite für deutsche Untertitel zu deinen Lieblingsserien
FlashForwardThe OriginalsThe Tomorrow People (US)Strike BackThe MentalistDa Vinci's DemonsBeing Human (US)ArrowBoardwalk EmpireVikingsTraveler2 Broke GirlsLeverageAlcatrazFemme FatalesNo Ordinary FamilyThe X-FilesThe AmericansMasters of SexEpisodesRookie BlueNashville (2012)The Michael J. Fox Show

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: TV4User.de - Deutsche Serien-Untertitel | Das Original. Falls dies Ihr erster Besuch auf dieser Seite ist, lesen Sie sich bitte die Hilfe durch. Dort wird Ihnen die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus sollten Sie sich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutzen Sie das Registrierungsformular, um sich zu registrieren oder informieren Sie sich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls Sie sich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert haben, können Sie sich hier anmelden.

1

29.05.2009, 11:52

Deutschsprachige Ausstrahlung ab Juni

Im Juni beginnt endlich die deutschsprachige Ausstrahlung der NBC Serie "Chuck". Zwar wird die Serie noch nicht bei ProSieben zu sehen sein, dafuer aber beim Schweizer Sender SF Zwei. Ab dem 19. Juni wird SF Zwei die komplette erste Season von "Chuck" in seinem Vorabendprogramm ausstrahlen.

Einen kompletten Episodenguide zur ersten und zweiten Season von "Chuck" findet ihr schon jetzt hier bei uns bei Serienfans.TV.

Quelle: Serienfans.TV

Alles zu Chuck...

Episodenguide der ersten Season... (mit den deutschen Episodentiteln)

Episodenguide der zweiten Season...
  • Zum Seitenanfang

Kernseif Männlich

Regisseur

Beiträge: 605

Danksagungen: 2

Wohnort: Basin City

2

31.05.2009, 10:03

die ersten vier episoden schwirren schon durchs netz!
hat jemand sich mal die mühe gemacht und sich die synchro angehört?

würd ich mal interessieren ob es genauso verhunzt worden is wie bei reaper!

See you on the other side - 2010-02-02 - The Beginning of the End
  • Zum Seitenanfang

Tony DiNozzo Männlich

WEB-DL Fanboy

Beiträge: 3 714

Danksagungen: 180

Wohnort: Hessen

Beruf: Student

3

31.05.2009, 10:13

Nun, ich habe mir Folge 1+2 in englisch angeschaut, allerdings waren die Subs dazu natürlich gut, aber da Chuck sehr schnell spricht, bin ich kaum mit dem lesen hinterher gekommen! Deshalb hab ich dann aufgehört, da ich ja wusste, dass es im Sommer auf Pro 7 losgehen soll!
Nun, dann hab ich mir gestern mal die erste Episode in Deutsch angeschaut und obwohl ich die englische Original Sprache kenne, finde ich persönlich die Synchro sehr gelungen, einzig Morgans stimme finde ich eher unpassend, aber Chuck und die anderen Hauptpersonen sind, meiner meinung nach, gut synchronisiert!
Aber, jeder der unschlüssig ist, einfach mal eine Episode laden und sich selbst ein Urteil zu der Synchro bilden, denn Geschmäcker, was die Stimmen angeht, sind ja, bekanntlicherweise, verschieden;)

Viel Spaß beim schauen:) Gruß Tony

Edit/ Übrigens, die Group INSIPIRED, die bisher die 4 Folgen released hat, hat die komplette deutsche Sprache bereits, dass heißt, sie werden in naher zukunft die ganze Staffel noch bringen, die deutsche Sprache stammt vermutlich von der griechischen dvd, wie man hier sieht
  • Zum Seitenanfang

XVIII

Nebendarsteller

Beiträge: 143

Wohnort: Lippstadt

Beruf: Niedergeschlagener Schüler...

4

31.05.2009, 10:29

Stimmt. Die griechische DVD hat German Dolby Digital 5.1 mit drauf..
Den Ton davon benutzt inspired um die 720p bluray zu dubben, retaail dvd rips zu erstellen und sogar ganze DVDR's in Dual Audio.. Die werd ich mir wohl saugen wenn da alles glatt gelaufen is beim encoden ;)

Um mich zu unterstützen, bitte einmal auf das Bild klicken. Dankeschön!

  • Zum Seitenanfang

Sheppard360 Männlich

Kabelträger

Beiträge: 7

Wohnort: Nürnberg

5

02.06.2009, 00:11

Also ich hab mir mal die 1. Folge reingezogen, oh je, oh je. Wenn man die Englishe Version gehört hat, will man einfach nicht die Deutsche hören :D Meiner Meinung nach grauenvoll. Die einzigsten 2 Stimmen die mir so passen, sind die von Captain Awesome und Casey.
  • Zum Seitenanfang

na toll Männlich

TV is visual heroin

Beiträge: 1 352

Danksagungen: 1273

Wohnort: Gondolin

Beruf: Schüler

6

02.06.2009, 15:38

Ich fand es ganz ok, hab da schon viel schlimmere Synchros gehört.

Zitat von »Jacob Grimm (1854)«

den gleichverwerflichen misbrauch groszer buchstaben für das substantivum, der unserer pedantischen unart gipfel heißsen kann, habe ich […] abgeschüttelt.


Zitat von »Arthur Kudner«

Never fear big long words. Big long words mean little things. All big things have little names,
Such as life and death, peace and war, Or dawn, day, night, hope, love, home. Learn to use little words in a big way. It is hard to do,
But they say what you mean. When you don't know what you mean, Use big words-- That often fools little people.
  • Zum Seitenanfang