TV4User.de Logo
Die Seite für deutsche Untertitel zu deinen Lieblingsserien
ReaperJustifiedContinuumLast ResortRevolution (2012)Are you There, Chelsea?EnlistedHappy EndingsGame of ThronesLifeTravelerPrison BreakGracelandPerson of InterestHit & MissTorchwood666 Park AvenueMisson ControlHouse of Cards (2013)Rookie BlueDracula (2013)The FollowingTeen Wolf

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: TV4User.de - Deutsche Serien-Untertitel | Das Original. Falls dies Ihr erster Besuch auf dieser Seite ist, lesen Sie sich bitte die Hilfe durch. Dort wird Ihnen die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus sollten Sie sich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutzen Sie das Registrierungsformular, um sich zu registrieren oder informieren Sie sich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls Sie sich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert haben, können Sie sich hier anmelden.

na toll Männlich

TV is visual heroin

Beiträge: 1 352

Danksagungen: 1272

Wohnort: Gondolin

Beruf: Schüler

1

18.10.2008, 15:54

No Heroics - Staffel 1 [DE-Subs:06] + [UK-Subs:06] - KOMPLETT



"No Heroics" ist eine englische Comedy-Serie über den Alltag von vier Superhelden.
Die Serie beschreibt das Liebesleben und die alltäglichen Sorgen einer Gruppe
von Freunden, die hauptberuflich zufälligerweise Superhelden sind.

Offizielle Website: http://www.itv.com/noheroics/


Deutsche Untertitel:
(für PDTV- & DVDRip-Versionen!)
                                                    PDTV-Versionen (~175MB)
Release  Übersetzung   Überarbeitung   Anpassung 
• No.Heroics.S01E01.WS.PDTV.XviD-RiVER SubOptimal - -
• No.Heroics.S01E02.WS.PDTV.XviD-CaRaT na toll Farin U. -
• No.Heroics.S01E03.WS.PDTV.XviD-RiVER osnposn Farin U. -
• No.Heroics.S01E04.WS.PDTV.XviD-RiVER na toll - -
• No.Heroics.S01E05.WS.PDTV.XviD-RiVER Farin U. - -
• No.Heroics.S01E06.WS.PDTV.XviD-RiVER Farin U. - -

                                                               DVDRip-Versionen (~175MB)
Release  Übersetzung   Überarbeitung   Anpassung 
• No.Heroics.S01E01.DVDRip.XviD-HAGGiS SubOptimal - Lostie
• No.Heroics.S01E02.DVDRip.XviD-HAGGiS na toll Farin U. Lostie
• No.Heroics.S01E03.DVDRip.XviD-HAGGiS osnposn Farin U. Lostie
• No.Heroics.S01E04.DVDRip.XviD-HAGGiS na toll - Lostie
• No.Heroics.S01E05.DVDRip.XviD-HAGGiS Farin U. - Lostie
• No.Heroics.S01E06.DVDRip.XviD-HAGGiS Farin U. - Lostie
©2008/2009 SUBS by na toll, SubOptimal, Farin U., osnposn & Lostie


Dieser Beitrag wurde bereits 15 mal editiert, zuletzt von »Farin U.« (30.05.2009, 13:29)

  • Zum Seitenanfang
Es haben sich bereits 12 registrierte Benutzer bedankt.

na toll Männlich

TV is visual heroin

Beiträge: 1 352

Danksagungen: 1272

Wohnort: Gondolin

Beruf: Schüler

2

18.10.2008, 22:56

Englische Untertitel:
(für PDTV-Versionen!)
                                                               PDTV-Versionen (~175MB)

Dieser Beitrag wurde bereits 6 mal editiert, zuletzt von »na toll« (24.10.2008, 22:05)

  • Zum Seitenanfang

na toll Männlich

TV is visual heroin

Beiträge: 1 352

Danksagungen: 1272

Wohnort: Gondolin

Beruf: Schüler

3

18.10.2008, 23:20

VideoYouTube

Zitat von »Jacob Grimm (1854)«

den gleichverwerflichen misbrauch groszer buchstaben für das substantivum, der unserer pedantischen unart gipfel heißsen kann, habe ich […] abgeschüttelt.


Zitat von »Arthur Kudner«

Never fear big long words. Big long words mean little things. All big things have little names,
Such as life and death, peace and war, Or dawn, day, night, hope, love, home. Learn to use little words in a big way. It is hard to do,
But they say what you mean. When you don't know what you mean, Use big words-- That often fools little people.
  • Zum Seitenanfang

na toll Männlich

TV is visual heroin

Beiträge: 1 352

Danksagungen: 1272

Wohnort: Gondolin

Beruf: Schüler

4

22.10.2008, 15:21

VO für Folge 3 & 4 online

Zitat von »Jacob Grimm (1854)«

den gleichverwerflichen misbrauch groszer buchstaben für das substantivum, der unserer pedantischen unart gipfel heißsen kann, habe ich […] abgeschüttelt.


Zitat von »Arthur Kudner«

Never fear big long words. Big long words mean little things. All big things have little names,
Such as life and death, peace and war, Or dawn, day, night, hope, love, home. Learn to use little words in a big way. It is hard to do,
But they say what you mean. When you don't know what you mean, Use big words-- That often fools little people.

Dieser Beitrag wurde bereits 2 mal editiert, zuletzt von »na toll« (23.10.2008, 18:17)

  • Zum Seitenanfang

na toll Männlich

TV is visual heroin

Beiträge: 1 352

Danksagungen: 1272

Wohnort: Gondolin

Beruf: Schüler

5

23.10.2008, 19:52

Deutsche Subs zu Folge 2 und 3 online!

Zitat von »Jacob Grimm (1854)«

den gleichverwerflichen misbrauch groszer buchstaben für das substantivum, der unserer pedantischen unart gipfel heißsen kann, habe ich […] abgeschüttelt.


Zitat von »Arthur Kudner«

Never fear big long words. Big long words mean little things. All big things have little names,
Such as life and death, peace and war, Or dawn, day, night, hope, love, home. Learn to use little words in a big way. It is hard to do,
But they say what you mean. When you don't know what you mean, Use big words-- That often fools little people.
  • Zum Seitenanfang

osnposn

Set-Praktikant

Beiträge: 11

Wohnort: süd-west

6

23.10.2008, 19:55

:thumbsup:
  • Zum Seitenanfang

na toll Männlich

TV is visual heroin

Beiträge: 1 352

Danksagungen: 1272

Wohnort: Gondolin

Beruf: Schüler

7

24.10.2008, 21:59

VOs für Folge 5 und 6 online!

Zitat von »Jacob Grimm (1854)«

den gleichverwerflichen misbrauch groszer buchstaben für das substantivum, der unserer pedantischen unart gipfel heißsen kann, habe ich […] abgeschüttelt.


Zitat von »Arthur Kudner«

Never fear big long words. Big long words mean little things. All big things have little names,
Such as life and death, peace and war, Or dawn, day, night, hope, love, home. Learn to use little words in a big way. It is hard to do,
But they say what you mean. When you don't know what you mean, Use big words-- That often fools little people.
  • Zum Seitenanfang

Skazz Männlich

Alumni

Beiträge: 9

Wohnort: Stuttgart

Beruf: Bit-Schupser

8

24.10.2008, 23:06

2 Fragen:

1.) warum sind in der Übersetzung der zweiten Folge so viele "Unübersetzte Items"?

2.) warum ist die Übersetzung der dritten Folge, die Übersetzung der ersten Folge?

Ansonsten gefällt mir die Serie.

Skazz
Übersetzungsgrad:
Black Books S03E01 --> fertig
Black Books S03E02 --> 20%
  • Zum Seitenanfang

na toll Männlich

TV is visual heroin

Beiträge: 1 352

Danksagungen: 1272

Wohnort: Gondolin

Beruf: Schüler

9

24.10.2008, 23:12

1) werd ich wohl vergessen haben :P Ich kümmer mich drum

2) Wahrscheinlich falsch verlinkt, auch da kümmer ich mich drum.

Zitat von »Jacob Grimm (1854)«

den gleichverwerflichen misbrauch groszer buchstaben für das substantivum, der unserer pedantischen unart gipfel heißsen kann, habe ich […] abgeschüttelt.


Zitat von »Arthur Kudner«

Never fear big long words. Big long words mean little things. All big things have little names,
Such as life and death, peace and war, Or dawn, day, night, hope, love, home. Learn to use little words in a big way. It is hard to do,
But they say what you mean. When you don't know what you mean, Use big words-- That often fools little people.
  • Zum Seitenanfang

na toll Männlich

TV is visual heroin

Beiträge: 1 352

Danksagungen: 1272

Wohnort: Gondolin

Beruf: Schüler

10

03.11.2008, 22:41

Deutscher Sub zu Folge 4 online!

Zitat von »Jacob Grimm (1854)«

den gleichverwerflichen misbrauch groszer buchstaben für das substantivum, der unserer pedantischen unart gipfel heißsen kann, habe ich […] abgeschüttelt.


Zitat von »Arthur Kudner«

Never fear big long words. Big long words mean little things. All big things have little names,
Such as life and death, peace and war, Or dawn, day, night, hope, love, home. Learn to use little words in a big way. It is hard to do,
But they say what you mean. When you don't know what you mean, Use big words-- That often fools little people.
  • Zum Seitenanfang

lol123

Set-Praktikant

11

21.01.2009, 00:56

Äh ... wo ist denn meine Frage hin, ob die letzten beiden Folgen noch gesubbt werden?
  • Zum Seitenanfang

na toll Männlich

TV is visual heroin

Beiträge: 1 352

Danksagungen: 1272

Wohnort: Gondolin

Beruf: Schüler

12

21.01.2009, 11:28

Keine Ahnung...
Ich werde aber bei Gelegenheit weitersubben, bisher waren es jedoch so wenig Downloads, das sich die Arbeit kaum gelohnt hat.

Zitat von »Jacob Grimm (1854)«

den gleichverwerflichen misbrauch groszer buchstaben für das substantivum, der unserer pedantischen unart gipfel heißsen kann, habe ich […] abgeschüttelt.


Zitat von »Arthur Kudner«

Never fear big long words. Big long words mean little things. All big things have little names,
Such as life and death, peace and war, Or dawn, day, night, hope, love, home. Learn to use little words in a big way. It is hard to do,
But they say what you mean. When you don't know what you mean, Use big words-- That often fools little people.
  • Zum Seitenanfang

lol123

Set-Praktikant

13

24.01.2009, 09:37

Ich werde aber bei Gelegenheit weitersubben

Würde mich freuen.
  • Zum Seitenanfang

14

25.04.2009, 11:33

erstmals, vielen dank für die bisherigen subs :thumbsup: .
Keine Ahnung...
Ich werde aber bei Gelegenheit weitersubben, bisher waren es jedoch so wenig Downloads, das sich die Arbeit kaum gelohnt hat.
geht es immer darum, möglichst viele zu beeindrucken indem man subs erstellt, die alle wollen? ich bin der meinung, dass ein möglichst komplettes angebot an subs weit wichtiger ist. ich fänds toll, wenn die serie weitergesubbt werden würde! mir ist natürlich bewusst, dass die motivation höher ist, umso mehr leute davon profitieren. falls du bock hast, mach weiter, sonst lass es sein, sei dir jedoch bewusst, dass es tatsächlich welche gibt, die die subs mit freuden erwarten :D!

greets musicjunkie
*gähn*
  • Zum Seitenanfang

na toll Männlich

TV is visual heroin

Beiträge: 1 352

Danksagungen: 1272

Wohnort: Gondolin

Beruf: Schüler

15

25.04.2009, 12:45

Hi,
ja, ich werde noch an No Heroics weitersubben. Nur hatte ich eine Pause eingelegt. Zum einen, weil ich mich mehr auf Two and a half Men konzentriert habe, zum anderen, weil ich so ziemlich der einzige war, der hier in den Thread etwas geschrieben habe. Die damaligen Downloadzahlen von knapp 40 haben da auch nicht wirklich geholfen ;)
Hier kommt auf jeden Fall noch etwas.
Wenn jemand Lust hat zu helfen würde ich mich auch sehr freuen ;)

Zitat von »Jacob Grimm (1854)«

den gleichverwerflichen misbrauch groszer buchstaben für das substantivum, der unserer pedantischen unart gipfel heißsen kann, habe ich […] abgeschüttelt.


Zitat von »Arthur Kudner«

Never fear big long words. Big long words mean little things. All big things have little names,
Such as life and death, peace and war, Or dawn, day, night, hope, love, home. Learn to use little words in a big way. It is hard to do,
But they say what you mean. When you don't know what you mean, Use big words-- That often fools little people.
  • Zum Seitenanfang

Farin U. Männlich

Lassen Sie mich durch, ich bin Arzt!

Beiträge: 176

Danksagungen: 1

Wohnort: Dickes B

Beruf: Philanthrop

16

16.05.2009, 20:56

Hallo,

ich hab mal das Subben der restlichen Folgen an mich gerissen. :)

Meine erste Amtshandlung bezieht sich hierauf:
2 Fragen:

1.) warum sind in der Übersetzung der zweiten Folge so viele "Unübersetzte Items"?

2.) warum ist die Übersetzung der dritten Folge, die Übersetzung der ersten Folge?

Ansonsten gefällt mir die Serie.

Skazz
Die zwei Subs hab ich gefixt und in den Startpost gelegt. Mit andere Worten:




Deutsche Untertitel für

No Heroics.S01E02.WS.PDTV.XviD-CaRaT

No Heroics.S01E03.WS.PDTV.XviD-RiVER

sind nun überarbeitet im Startpost verfügbar.


Die noch fehlenden Subs folgen demnächst, so stay tuned... ;)

Generation Kill
Abgeschlossen!
No Heroics Staffel 1
Abgeschlossen!


Das Leben ist wie eine Plastiktüte: Unten zu und oben offen
  • Zum Seitenanfang

Farin U. Männlich

Lassen Sie mich durch, ich bin Arzt!

Beiträge: 176

Danksagungen: 1

Wohnort: Dickes B

Beruf: Philanthrop

17

20.05.2009, 03:45



Deutsche Untertitel für

No Heroics.S01E05.WS.PDTV.XviD-RiVER

sind nun im Startpost verfügbar.

Generation Kill
Abgeschlossen!
No Heroics Staffel 1
Abgeschlossen!


Das Leben ist wie eine Plastiktüte: Unten zu und oben offen
  • Zum Seitenanfang

Farin U. Männlich

Lassen Sie mich durch, ich bin Arzt!

Beiträge: 176

Danksagungen: 1

Wohnort: Dickes B

Beruf: Philanthrop

18

22.05.2009, 23:31



Deutsche Untertitel für

No Heroics.S01E06.WS.PDTV.XviD-RiVER

sind nun im Startpost verfügbar.


8) Damit ist die Staffel komplett! 8)

Viel Spaß!

Generation Kill
Abgeschlossen!
No Heroics Staffel 1
Abgeschlossen!


Das Leben ist wie eine Plastiktüte: Unten zu und oben offen
  • Zum Seitenanfang

lol123

Set-Praktikant

19

23.05.2009, 09:10

ich hab mal das Subben der restlichen Folgen an mich gerissen. :)

Tausend Dank dafür!
  • Zum Seitenanfang

LordSod

Kabelträger

20

15.06.2009, 22:28

hi,
hab grad versucht mir den VO für folge 1 zu ziehen...

in der Datei war folgender Inhalt:

Inhalt

1
00:00:00,500 --> 00:00:02,500
Fordította: "Lalee"

2
00:00:02,900 --> 00:00:04,500
Egy átlagos város

3
00:00:06,900 --> 00:00:08,500
kis szépséghibával...

4
00:00:11,900 --> 00:00:13,500
van pár szuperhõse.

5
00:00:18,300 --> 00:00:20,500
"A Perzselõ"
Irányítja a hõt.

usw.
  • Zum Seitenanfang